Русские слова в английском языке
Мы давно привыкли к тому, что в русском языке весьма много слов, заимствованных из английского. С этим фактом особо не боролись даже в советские времена, спокойно употребляя, скажем, термины "трактор", "трек", "стек" или "танк". Сегодня же число таких заимствований возросло до совершенно неприемлемого уровня. На каждом шагу звучат слова "компьютер", "провайдер", "коллайдер", и даже "фейл" и "суперкар".Справедливости ради, следует заметить, что в английском языке, в свою очередь, имеется немало заимствований из великого и могучего русского языка. После запуска в 1957 году Советским Союзом первого искусственного спутника Земли во всех языках мира, включая английский, появилось русское слово "спутник". От него даже стали получать производные слова, наподобие "битник". По-русски в английском языке называют и самовар. А Михаила Сергеевича Горбачёва англичане и американцы зовут ласково - Горби.
Проникают в английский язык и слова из дружественных русскому славянских языков. Самое известное из них - знакомое всему миру чешское слово "робот".